网友回答1
引用“原帖由icomeback于2008-4-3003发表又有一份回信。搞不懂他们既然看得懂我的英文mail,为什么回信用德文。:(dankefürIhreAnfrage.GernewillichIhreFragenbeantworten.WirhabenvieleParkpl?tzevordemHausfürunsereG?ste,...”谢谢您的询问.我们很乐意回答您的问题.我们在房子前为客人提供了很多停车位,我们不要求/渴望(咋用这个词捏?!)停车费用.我们不受理信用卡,只接受欧元现金.当您有了确定的入住日期,我们将接受您的预定确认.我们是一家小客栈,距离Lindau岛大概10分钟车程.
网友回答2
引用“原帖由舞夜于2008-4-3011发表谢谢您的询问.我们很乐意回答您的问题.我们在房子前为客人提供了很多停车位,我们不要求/渴望(咋用这个词捏?!)停车费用.我们不受理信用卡,只接受欧元现金.当您有了确定的入住日期,我们将接受您的预定确认...”这里verlangen的用法也是第一次见,难道是习惯用法?
网友回答3
引用“原帖由hingisz于2008-4-3011发表这里verlangen的用法也是第一次见,难道是习惯用法?”是很常见的用法阿,除了tiago说的,平常也可用于"verlangenvonjedm....",要求某人怎样(或做某事)。
网友回答4
http://www.google.com/language_tools?hl=zh-CN用一下这个吧,虽然很多句子可能会翻得很烂,但是基本的还都OK,我订酒店啥的看不懂的语言一律先拉到这里面看看的还有就是可以写信让他们写英语回信,虽然比较慢...
网友回答5
“verlangen+金额”意即“收取xx费用”的用法再习惯不过了。
网友回答6
“verlangen+金额”意即“收取xx费用”的用法再习惯不过了。
以上是求德语达人翻译一下一段文字的全部内容,更多旅游相关的攻略,请关注我吧。